Meihem
    In Ce Klasrum
   
   
   This story 
   humoruously addresses something every English student has considered. 
   (1946 by Dolton Edwards)
(Click on more more jokes to return to the main jokes page or main site to browse 70 topics ranging from exotic kaleidoscope designs to the strange world of lucid dreaming.)
     Because 
   we are still bearing some of the scars of our brief skirmish with 
   II-B English, it is natural that we should be enchanted by Mr. George 
   Bernard Shaw's current campign for a simplified alphabet.
     
   Obviously, as Mr. Shaw points out, English spelling is in much need 
   of a general overhauling and streamlining. However, any changes 
   requiring a large expenditure of mental effort in the near future 
   would cause us to view with some apprehension the possiblity of some 
   day receiving a morning paper printed in - to us - Greek.
     Our own 
   plan would achieve the same end as the legislation proposed by Mr. 
   Shaw, but in a less shocking manner, as it consists merely of an 
   acceleration of the normal processes by which the language is 
   continually modernized.
     As a 
   catalytic agent, we would suggest that a National Easy Language Week 
   be proclaimed, which the President would inaugurate, outlining some 
   short-cut to concentrate on during the week, and be adopted during 
   the ensuing year. All school children would be given a holiday, the 
   lost time being the equivalent of that gained by the spelling short cut.
     In 
   1946, for example, we would urge the elimination of the soft 
   "c," for which we would substitute "s." 
   Sertainly, such an improvement would be selebrated in all 
   sivic-minded sircles as being suffisiently worth the trouble, and 
   students in all sities in the land would be reseptive toward change 
   and eliminating the nesessity of learning the differense between the 
   two letters.
     In 
   1947, sinse only the hard "c" would be left, it would be 
   possible to substitute "k" for it, both letters be 
   pronounsed identikally. Imagine how greatly only two years of this 
   prosess would klarify the konfusion in the minds of students. Already 
   we would have eliminated an entire letter from the alphabet. 
   Typewriters and linotypes kould be built with one less letter and all 
   the manpower and materials previously devoted to making 
   "c's" kould now be turned toward raising the national 
   standard of living.
     In the 
   fase of so many notable improvements, it is easy to foresee that by 
   1948, "National Easy Langauge Week" would be a pronounsed 
   sukses. All skhool khildren would be looking forward with 
   konsiderable exsitement to the holiday, and in a blaze of national 
   publisity it would be announsed that the double konsonant 
   "ph" no longer existed, and that it would henseforth be 
   written "f" in all words. This would make sukh words as 
   "fonograf" twenty percent shorter in print.
     By 
   1949, publik interest in a fonetik alfabet kan be expekted to have 
   inkreased to the point where a more radikal step forward kan be taken 
   without fear of undue kritisism. We would therefore urge the 
   elimination, at that time of all unesesary double leters, whikh, 
   although quite harmles, have always ben a nuisanse in the language 
   and a desided deterent to akurate speling. Try it yourself in the 
   next leter you write, and se if both writing and reading are not fasilitated.
     With so 
   mukh progres already made, it might be posible in 1950 to delve 
   further into the posibilities of fonetik speling. After due 
   konsideration of the reseption aforded the previous steps, it should 
   be expedient by this time to spel al dfthongs foneticaly. Most 
   students do not realize that the long "i" and "y,"
    as in "time" and "by," are aktualy the difthong 
   "ai," as it is writen in "aisle," and that the 
   long "a" in "fate," is in reality the difthong 
   "ei" as in "rein." Although perhaps not 
   imediately aparent, the saving in taime and efort wil be tremendous 
   when we leiter eliminate the sailent "e," as meide posible 
   bai this last khange.
     For, as 
   wel known, the horible mes of "es" apearing in 
   writen language is kaused prinsipaly bai the present nesesity of 
   indikeiting whether a vowel is long or short. Therefore, in 1951 we 
   kould simply elimineit al sailent "e's," and kontinu to 
   read and wrait merily along as though we wer in an atomik ag of edukeition.
     In 1951 
   we would urge a greit step forward. sins bai this taim it would have 
   ben four years sins anywun had used the leter "c," we would 
   sugest the the "National Easy Language Wek" for 1951 be 
   devoted to substitution of "c" for "th." To be 
   sur it would be som taim befor peopl would bekom akustomed to reading 
   ceir newspapers and buks withs sukh sentenses in cem as "Ceodor 
   caught he had cre cousand cistls crust crough ce cik of his cumb."
     In ce 
   seim maner, bai meiking eakh leter hav its own sound and cat sound 
   only, we kould shorten ce langauge stil mor. In 1952 we would 
   elimineit ce "y"; cen in 1953 we kould us ce letter to 
   indikeit the "sh" sound, cerbai klarifaiing words laik 
   yugar and yur, as wel as redusing bai wun mor leter al words laik 
   "yut," "yore," and so forc. Cink, cem, of al ce 
   benifits to be geind bai ce distinktion whikh wil be meid between 
   words laik:
ocean: now writen oyean
machine: now writen mayin
racial: now writen reiyial
     Al sukh 
   divers weis of wraiting wun sound would no longer exist, and whenever 
   wun kaim akros a "y" sound he would know exakli what to wrait.
     
   Kontinuing cis proses, year after year, we would eventuali have a 
   reali sensibl writen languag. By 1975, wi ventur to sei, cer wud bi 
   no mor uv ces teribli trublsum difikultis, wic no tu noises riten wic 
   ce seim leter. Even Mr. Yaw, wi beliv, wud be hapi in ce noleg cat 
   his drims fainali keim tru.
(Copying this article was made difficult by trying to avoid automatically correcting the original text and the fact that I was laughing as I transcribed it. I apologize to Mr. Edwards for any inaccuracies that occurred in the copying process.)